Skip to main content

Übersetzungen

Joseph Conrad: Schattenlinie

Obwohl seit 1926 mehrere deutsche Übersetzungen von Joseph Conrads „The Shadow-Line. A Confession "worthy of My Undying Regard" (1917) vorlagen, entschloss sich Heinz Piontek schon um 1960, die „Schattenlinie“ neu zu übertragen. Die Arbeit wurde jedoch erst 1993 aufgenommen und 1999 abgeschlossen.

Übersetzungen der Gedichte von John Keats

John Keats: Gedichte. Übertragen von Heinz Piontek. Wiebaden 1960 (Insel-Bücherei 716)

erneut (überarbeitet): Stuttgart 1968 (Reclam), (Reclams UB 8581), Neuaufl. 1984
erneut (zweisprachig): München 1984 (Schneekluth)
erneut: Frankfurt/Main und Leipzig 1996

Im Frührot - Gedichte der Ungarn

Hrsg. v. Clemens und Sophie Dorothee Podewils, München 1957 (Hanser)